Talán feltűnt számodra, hogy számos érdekes, japán gyökerű szimbolikus kép szerepel a Jikiden Reiki nemzetközi oldalán, az okleveleken és más nyomtatott anyagokon. Gondolkodtál már mi lehet ezeknek a jelkép rendszere, jelentése? Mostani írásom a Jikiden Reiki szimbólum rendszerébe ad betekintést, mi mit jelent, az adott ábra a japán kultúrában mit fejez ki és miként kapcsolódik a reikihez. Azt gondolom ugyanis, hogy ezen szimbólumoknak fontos jelentés tartama van, ahogy itt Európában is bizonyos ábrákhoz, szimbólumokhoz különböző fogalmakat, jelentéstartalmakat kapcsolunk.
Ahogy a magyar ősi vallásban, mitológiában, népmesékben számos állat szerepel szimbolikus jelentéssel (pl. turul, griffmadár, szarvas, fehér ló, manók, óriások, sárkány, kutya, farkas, stb.), úgy nincs ez másképp Japánban sem. Sőt, a Shintó (jelentése: az istenek/szellemek útja), mely Japán ősi vallása és őshonos vallási tanítások és gyakorlatok összessége több mint 8 millió Kami-t (ősök szellemei vagy különböző természetben előforduló dolgok, élőlények szellemei) tisztel, különösen kedvez a különböző mitikus lények kultuszának.
A Jikiden Reiki szimbólum rendszerében 3 állat kap fontos helyet, melyekről részletesen is fogok írni egyenként:
- szitakötő
- koi hal
- sárkány
Szitakötő
Nem túlzás azt mondani, Japánban valóságos kultusza van a szitakötőnek. Japán úgy is ismert, mint a szitakötők szigete, amire saját szavuk is van: Akitsushima. Az Akitsu szó egy régebbi megfelelője a tombo japán szónak, melynek jelentése: szitakötő, míg a shima szó jelentése sziget.
Számos legenda van arról, hogy ez a Akitsushima kifejezés honnan ered. Mindegyik történet kezdetének középpontjában az első isteni császár, Jimmu Tenno áll, aki egy nagyon magas hegy tetején ül. Ahogy lenéz a japán szigetekre egy képet lát, ami a szitakötő/tombo formájára emlékezteti. Innen a mese többféle képen folytatódik.
- Az egyik verzió szerint a japán szigetek két szitakötő párzására hasonlít,
- a másik változat szerint a szigetek formája a szitakötő kunkorodását idézi fel, ahogy az nyaldossa a farkát,
- egy harmadik variáns szerint pedig a levegőben kör alakban repülő szitakötőket juttatja észbe.
Mivel a szitakötő hasonlóan kedveli a vizes élőhelyet, ami a rizstermesztéshez szükséges, ezért gyakran látni azt a japán rizsföldeken, így egyfajta nosztalgia kapcsolódik a szitakötő és rizstermesztést végző közösségek közt.
Ez számos művészeti formában jelenik meg: festmények, fazekasság, szövésminták, versek, dalok, stb. Van egy olyan hiedelem is, ami szerint az elhunyt ősök szellemei szitakötők képeiben jönnek vissza, hogy meglátogassák a szeretteiket.
Olyan hiedelem is volt régen, hogy a szitakötő a rizs növény szelleme és örvendetes jele a jó termésnek. Azt is gondolták, a szitakötő szerencsét hoz a csatában.
A szamurájok számára a soha fel nem adást jelentette, mivel a szitakötő soha nem repül hátra fele. Néhány más jelentése még:
- a nyár és a kora ősz jelképe,
- ezzel együtt a bátorság, a kitartás, és a boldogság szimbóluma.
A szitakötők szimbolikájával, spirituális jelentésével számos weboldal foglalkozik néhány érdekesebb a teljesség igénye nélkül: ITT és ITT és ITT.
Érdekesség, hogy Japánon kívül is sok helyen különleges jelentéstartalommal ruházzák fel.
Véleményem, hogy a reikihez kapcsolódó jelentése az lehet, hogy ezen japán spirituális út járásához is szükség van kitartásra, az akadályok leküzdésére és a reiki gyakorlása képes megteremteni a belső békét és a harmóniát. Ezzel szimbólummal leggyakrabban Jikiden Reiki honlapokon találkozhatsz.
Koi hal
A koi vagy még specifikusabban nishikigoi egy japán szó, melynek jelentése: brokát ponty. Ez egy jól ismert szimbólum mind Kínában és Japánban némileg eltérő jelentéssel:
Kína: a legenda elbeszélése szerint néhány ezer évvel ezelőtt egy koi ponty felúszott egy vízesésen és áthaladva a sárkánykapun varázslatosan sárkánnyá változott. A kitartásnak és az állóképességnek köszönhetően a ponty képes volt mitikus lénnyé átalakulni. Kétezer év után a koi ponty ma is a kitartás és állóképesség a minőségét képviseli. Ez a történeten alapul a Pokémon mesében szereplő Varázsponty átalakulása Gyarados-szá.
Japán: itt a férfias és pozitív minőségeket szimbolizálja a koi. Szintén hivatalos szimbóluma az évente május 5-én megrendezett Gyermeknap fesztiválnak. Ekkor a családok tagjai koi szélzsákokat (KoinoBori) akasztanak ki a háztartások ablakaiba. Japánban a koi ponty azt az erőt szimbolizálja, ami segít felülkerekedni az élet nehézségein. A japánok úgy gondolják az életben kifejtett állhatatos erőfeszítések által az egyén jobbá teheti önmagát.
Japánban a koi ponty szintén szimbolizálja a szerencsét és a bőséget is. A buddhizmusban a bátorságot fejezi ki. Jelen korban szintén jelenti a spiritualitásban és az anyagiakban való előrehaladást.
A koi pontynak több mint 70 változata ismert, mely különböző jelentéssel bírnak, néhány ismertebb:
- Bekko: ”teknős teknőként” lehet fordítani. Ez lehet: vörös, sárga vagy fehér.
- Kohaku: két fő szín dominál: vörös és fehér, ami nagyon kifejezi a nevüket. Ezek úgy ismertek, mint a karrier siker színei.
- Kuchibeni: a vörös és fehér a szeretet szimbóluma.
- Kumonryu: fekete pöttyök a fehér testen, egy másik variációban a koi teljesen fekete. Ez a változást, az átalakulást képviseli.
- Ogon Koi: a platina színű halak a vagyonban és az üzleti életben elért sikert jelentik.
- Yamabuki Koi: az arany színű hal jelentése gazdagság és bőség és maga az arany természetesen.
- Ochiba Shigure: a színben megjelenő szürke és barna szín jelentheti a következőket: ”őszi levelek a vízen” vagy ”levelek lehullanak a vízre”.
Néhány koi ponty típus bemutatása és pár plusz érdekes információ ITT olvasható.
Japán sárkány
A sárkány (japánul Nihon no ryū) szintén egy mitikus lény, mely épp úgy megtalálható a magyar népmesékben pl. 7 fejű sárkány, mint távol keleten. A köztudatban főként kínai sárkányok ismertek, azonban hasonlóképp fontos szerepet töltenek be Japánban is, igaz némileg némileg különböznek:
- Míg a kínai sárkánynak 4 lábujja van (más források szerint 5), addig a japán sárkánynak 2. (más források szerint 3)
- Míg a kínai mitológia a sárkányokat szinte mindig jóindulatú lényként ábrázolja, addig a japán sárkányok a mítoszokban pusztító teremtményekként jelenhetnek meg, hasonlóan, mint Európában.
A japán sárkányoknak két alap típusa van: az egyiket a felhőkben az égen lehet megtalálni, míg a másikat a víztestben és az esőben. A japán sárkányokról úgy hiszik, hogy képesek ellenőrizni az esőt, a tüzet és a földet.
Egy másik forrás szerint úgy gondolják Japánban, hogy eredetileg a sárkányoknak csak 3 ujja volt, majd ahogy északra vándoroltak szert tettek +1 ujjra, végül a messzi északon megkapták az ötödik és egyben utolsó lábujjukat vagy karmot.
A sárkányok a megtestesült yin és yang minőségek. Mint a legtöbb ázsiai sárkány, a japán változat is karcsú és hosszú, mintha egy kígyó lenne és 9 különböző állat kompozíciója állon lévő bajusszal.
• szarvas – szarv
• teve – fej
• nyúl – szem
• kígyó – nyak
• kagyló – has
• ponty – pikkelyek
• sas – karmok
• tigris – mancs
• ökör – fülek
Japánban a sárkányok ábrázolását széles körben használják a bátorság, az erő és a varázslat jelképeinek megjelenítésére.
Ellentétben a nyugati világban használt sárkányoknál, az ázsiai sárkányoknak nincsen szárnya, de tudnak repülni!
Ennek titka a fejük tetején lévő ”Chi’ih muh”, ami varázslatosan képessé teszi őket a repülésre. Néhány fajtájuk a vizek alatt, így tengerekben és tavakban élnek.
Szintén gyakran találkozni velük buddhista templomokon és shinto szentélyeken, különösen azokon, amelyek a vizekben állnak. Templomok, szentélyek nevei is gyakran tartalmazza a sárkány szót. Freskókon, festményeken, vallási tárgyakon szintén találkozni sárkányokkal.
A sárkányok szoros kapcsolatban állnak a különböző istenségekkel. Sok japán isten alakot váltott sárkány. A japán mitológia tele van az istenek és sárkányok történeteivel (ld. oldal alja).
Ezek a szimbólumok láthatóan egyrészt a japán kultúrából erednek, másrészt részei a japán misztikumnak. Magam is láttam egy videót, melyben Chiyoko Yamaguchi, a Jikiden Reiki alapítója egy interjúban mesél a beavatási élményéről. Elmeséli, hogy nagyon sokáig nem merte megosztani másokkal a tapasztalatait, attól félve, hogy bolondnak nézik. Chiyoko elmondja, hogy pl. sárkányokat látott vagy elhunyt mesterek jelenlétét érzékelte. Azt gondolom, a láthatatlan világ tűnhet félelmetesnek, de ha ismerjük a szimbolikáját a különböző jelenségeknek, akkor teljes lesz a megértés, amikor eljön a tapasztalás pillanata.