+36 70 414 0508 gabor@jikidenreiki.hu

Korábbi cikkemben részletesen foglalkoztam olyan fogalmak magyarázatával, mint Usui -, tradicionális -, nyugati -, és japán reiki és ezen meghatározások segítségével hogyan helyezhető el a Jikiden Reiki iskola a különböző irányzatok sűrűjében. Mostani írásom a japán reiki jellemzőit és jellegzetes karaktereit veszi górcső alá, melyet igyekszek minél részletesebben bemutatni. Sokan kérdezik ugyanis tőlem, hogy mitől japán a japán reiki? Erre a kérdésre szeretnék most választ adni.

Mindenek előtt érdemes leszögezni, hogy a japán reiki nem irányzat és nem is iskola, se nem a tanár nemzetiségét jelölő fogalom, hanem a reiki gyakorlásának olyan módja, mely magán viseli annak japán karaktereit. Nem jobb vagy rosszabb, mint más megközelítések, hanem egyfajta sajátos szemléletet képvisel. Nos, melyek a sajátos karakterek és stílusjegyek?

Japán reiki tanátadási vonal

bach-flower-remediesLegegyszerűbben úgy lehet megállapítani, hogy egy irányzat mit és hogyan tanít, ha megvizsgáljuk annak tanátadási vonalát. A különböző reiki iskolák/irányzatok döntő többségében Mikao Usui – Chujiro Hayashi – Hawayo Takata – (…) – (…) stb. tanátadási vonalon hagyományozódik tovább a tanítás hagyománya, melyet a reiki nyugati ágának szokás nevezni.

Ez a világon a legismertebb és legelterjedtebb formája a reikinek, mely az 1980-as évek végén Mieko Mitsui  New York-i újságíró révén ért vissza Japánba és ott is igen népszerűvé és elterjedté vált.

Ezzel szemben a japán ág nem érinti a Hawaii -i származású Takata asszonyt, így mentesek a nyugati hatásoktól. Ezeken a tanátadási vonalakon Mikao Usui, illetve tanítványa Dr. Hayashi sensei közvetlen (japán) tanítványai révén őrződött meg a tanítás.

Ezen reiki tanátadási vonalak többsége kevéssé ismert, illetve nincs is sok, hiszen mind Usui, mind Hayashi mesterek közvetlen tanítványai már eltávoztak, és a legtöbb ilyen reiki családfa kihalt az idők során. Egyik ilyen kivétel a Jikiden Reiki, mely Mikao Usui – Chujiro Hayashi – Chiyoko Yamaguchi – Tadao Yamaguchi – (…) tanátadási vonalon hagyományozza tovább ma az élő tanítást, ahogyan azt az 1930-as években gyakorolták és tanították. A “Jikiden” szó jelentése: közvetlen tanítás/átadás (Hayashi senseitől)

spiritJapán reiki technikák és a mögöttük rejlő szellemiség

Elsőre úgy tűnhet a japán stílus főként a technikai jellegből következik, de ez csak részben igaz. Ugyanilyen fontos ismerni azokat az elgondolásokat is, mely a japán reiki mögött áll. Ilyen pl. számos japán reikiben használt kifejezés pontos fordítása, a reiki kanji írásjelének levezetése, a Gokai, az öt életszabály magyarázata, információ Meiji császár verseiről, hogyan kapcsolódik a reikihez.

Az is a japán karakter jellemzője, miként értelmezik a behangolást, a reiki kezelés és a természetes gyógyulás folyamata mögött milyen magyarázat áll. A japán reiki nagy hangsúlyt fektet az önfejlesztésre, a képességek fejlesztésére, a folyamatos fejlődésre, melyet a meditáció rendszeres gyakorlásában látnak többek között.

Bár a japán kezelési technikák használata és tanfolyamon tanítása világszerte elterjedté vált, a japán elgondolás és szellemi háttér legtöbbször hiányzik (Magyarországon is), és a legtöbb mester nem is érzi fontosnak ezt átadni.

Egyféle reiki behangolási szertartás minden fokozat szinten

A japán reiki jellemzője, hogy minden fokozatnál ugyanazt a behangolási szertartást végzik, szemben a nyugati gyakorlattal, ahol eltérő nem csak a reiki beavatás kivitelezése, de “energetikai erőssége” is. Míg a japán vonalon a behangolást (japánul Reiju) rendszeres időközönként megismétlik reiki tanfolyamon kívül is, addig a nyugati vonalon a legtöbb helyen ez nem szokás. Ennek magyarázata, hogy míg az előbbi (japán) esetben úgy vélekednek, hogy az energetikai szint növekedése egy folyamatos fejlődés, addig utóbbi (nyugati) esetben az az elgondolás, hogy a beavatással létrejön az energetikai csatorna, így az egyszeri alkalom és nem szükséges megismételni. A japán Reiju rövidebb, egyszerűbb is.

A reiki szimbólumok japán módon használata és a mester szimbólum (DKM) nem alkalmazása

A japán reiki jellegzetes karaktere, hogy elkülönül, hogy az erő a formában (shirsuhi – szimbólum), a kimondott szóban (kotodama), egyes esetben (Jumon – varázslat) viszont egyszerre van. A reiki tanfolyam során a hallgatók részletes magyarázatot kapnak az egyes szimbólumok eredetét és használatát illetően.

Ezzel szemben a nyugati vonalon a reiki szimbólumoknál a rajz és hang mindig együtt jár, az ismétlés szám és a magyarázat is eltérő, mint ahogy a japán reiki képviseli azt. A nyugati szemléletmód abban is különbözik, hogy nagyobb fontosságot látnak a szimbólumok használatában és minél gyakoribb alkalmazásában, míg a japán gondolkodás a szimbólumok célzott és speciális esetben történő alkalmazását javasolja és nem a szimbólumoktól várja a hatékonyság növelését.

simplicity-1A jelenre koncentráció

Ez az elgondolás a shintóból ered és teljesen áthatja a japán reikit, mely megtalálható a Gokai-ban- Usui mester öt életszabálya – is: “Csak ma”. Így a japán gondolkodástól pl. teljesen idegen az energia múltba és jövőbe küldése, ahogy a múltbéli traumák eseményeit sem kezelik, hanem csak annak jelenkori hatását. A Shintó egyik alapgondolata az, hogy mindennap újra kezdheted. Ha elrontottál valamit, mindig van esélyed jól csinálni és fókuszálj a jelenre.

Egyszerűség

A japán reiki egyszerűsége nagyon sok embert magával ragad, mely megtalálható épp úgy a technikák kivitelezésénél, mint a spirituális magyarázatoknál. Érthető, egyszerű és világos válaszokat ad.

A másik számomra fontos tapasztalatom a japán gyökerű Jikiden Reikivel a szabadság, amit szintén az egyszerűség filozófiájából eredeztetek.  Amikor elkezdtem gyakorolni a Jikident meglepő volt számomra, hogy eltűnt az a tengeri kitétel, kivétel, szabályozottság, melyeket a nyugati reikiből örököltem. Ha elolvasod a Reiki japán szemmel c. írásom, ott leírtam néhány példát a sok közül.

Mester-tanítvány kapcsolat, de nem mesterkultusz

Japánban ma is nagy tisztelet övezi a tanárokat (nem csak a spirituális tanítókat), akiket gyakran sensei néven hívnak ( << kattints a Budo Magazin írására a részletes magyarázathoz). A Jikiden Reikiben a shihan-kaku (tanár-asszisztens), shihan (tanár) kifejezéseket használjuk, a tiszteletre méltó, rangidős tanárokat pedig sensei néven illetjük. pl. Usui, Hayashi, Chiyoko,Tadao sensei. Ebből fakad, hogy az a mentalitás, hogy Japánban a diák különösen udvarias és tisztelettudó a tanárral, a tanár viszont felelősséget vállal a tanítványáért. Ezért a Jikiden Reikiben a mester-tanítvány kapcsolat jegyében fontosnak tartjuk, hogy az oktató képes legyen támogatni a hallgatót, gyakorlási lehetőségeket biztosítani, segítséget adni, ha elakad. Ez egyfajta felelősséget jelent, valamit azt, hogy magunkon is folyamatosan dolgozni kell.

 

Látható, hogy a japán reikinek számos kulturális gyökere van, melyből igyekeztem a legfontosabbakat kiemelni. Bár sokan mondják a nyugat és a kelet között nagy a kulturális különbség, tapasztalataim szerint a globalizáció korában ez egyre kisebb. És noha lehetséges pl., hogy nyugati szemmel nem értünk egyes dolgokat a japán reikiben, mégis azt gondolom, ezen kulturális dolgok ismerete sok pluszt tud hozzáadni egy japán módszer mélyebb megértéséhez és gyakorlásához.

Reikit tanulnál? Vedd fel velem a kapcsolatot! Kérdésed van? Írj bátran!